Hizmetler

Çeviri
Bilişim, patent, tıp, hukuk, ve ekonomi metinlerinin İngilizce ve Almanca’dan Türkçeye, Türkçeden İngilizce ve Almancaya çevirisini yapıyoruz. Kalite, dil tutarlılığı, biçim ve içerik doğruluğu, zamanında teslim, Orient'in çeviri anlayışı için anahtar kelimeler. Standart bir kaliteyi her projede tekrarlanan yerinde kontroller sayesinde sağlıyoruz.

Yerelleştirme
Yerelleştirme, donanımın, yazılımın veya bir bütün olarak web sayfasının, yani ürünün kültürel bakımdan duyarlı bir biçimde ve projenin gereksinimlerine uygun olarak hedef dile uyarlanmasıdır. Orient olarak, matbu ve elektronik kullanıcı kılavuzları, xml dosyaları vd. dahil birçok biçimdeki kaynak metin üzerinde çalışıyor, test ediyor sorunsuz bir teslimat taahhüt ediyoruz.

Yerelleştirme testi
Yerelleştirme testi, yerelleştirilen ürünün uygunluğunu denetlemeyle ilgilidir. Müşterinin talebi doğrultusunda, yerelleştirilen ürünün doğrulamak veya yazılımın, donanım ortamına uygunluğunu sağlamak için test ediyoruz. Test işlemi hata raporu hazırlanmasını ve hataların giderilmesini de kapsıyor.