cozum-medikal-detay
Hatasız dokümantasyon, medikal sektörde başarının anahtar unsurlarından biridir. Dış pazarlara girmek isteyen medikal cihaz üreticilerinin farklı dil ve kültürlere uygun doküman üretme süreci ise engellerle doludur. Bu engelleri dilbilimsel deneyim, kültürel farkındalık, teknik uzmanlık, incelikli bir proje yönetimi ve etkili kaynak tahsisi ile yenmek mümkün. Profesyonel bir dil hizmeti sağlayıcısı olan Orient Çeviri Hizmetleri ile yapacağınız işbirliği, size bu çözüm sürecini sağlayacaktır.

Uzmanlık ve Tecrübe

Medikal sektöre hizmet veren üreticilerin medikal cihaz kullanım kılavuzlarını, teknik şartnamelerini, sözleşmelerini ve her türlü pazarlama belgesini alanlarında uzman çevirmen ekibi yılların verdiği tecrübeyle çevirir. Çevirdiğimiz medikal belgeler arasında şunlar yer almaktadır:

  • Kullanım kılavuzu (Instructions for use (IFUs))
  • Operasyonel prosedürler (Operational procedures (e.g., SOPs))
  • Kullanıcı bilgilendirmesi (User notifications/disclaimers)
  • Kullanıcı/Operatör kılavuzları (User/operator’s manuals)
  • Etiketler (Labels)
  • Prospektüsler (Package inserts)
  • Broşürler (Brochures/flyers)
  • Kullanıcı arayüzü yardım dosyaları (User interface/online help files)
  • Web siteleri (Web content)

Medikal çeviride anahtar kelimeler uzmanlık ve tecrübedir. Medikal çeviri projelerini başarıyla sonuçlandırmak için bir çevirmen hem kaynak dilde hem de hedef dilde medikal kavramları ve konuyu iyi bilmek ve anlamak zorundadır. Bunun farkında olan şirketimizde tüm çeviri hizmetleri profesyonel medikal geçmişe sahip, deneyimli çevirmen ekibi tarafından sunulur.

Tags: